Producenci

Nowy Testament NPD, czerwona, suwak i paginatory

Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 48 godzin
Cena: 219,99 zł 219.99
ilość szt.
Zyskujesz 219 pkt [?]

towar niedostępny

dodaj do przechowalni
Pin It

Opis

DOBRA WIADOMOŚĆ O RATUNKU W CHRYSTUSIE

(Nowy Testament we współczesnym języku polskim)
Nowy Przekład Dynamiczny


Wydanie: drugie, poprawione i uzupełnione
Data i miejsce wydania: Warszawa 2022
Format: 162 x 231 mm
Papier: biblijny w kolorze kremowym
Liczba stron: 1456 plus 8 kolorowych stron z mapami
Oprawa: miękka, szyta, narożniki zaokrąglone, złocone brzegi, dwie tasiemki, z paginatorami ułatwiającymi odnajdywanie ksiąg biblijnych i suwakiem zamykającym oprawę
Rodzaj okładki: ze skóry ekologicznej PU, czerwona

Wydawca: Wydawnictwo NPD
ISBN: 978-83-63828-49-3
EAN: 9788363828783

 

Jedną z cech wyróżniającą to wydanie Nowego Testamentu spośród innych jest oznaczenie kolorem czerwonym wypowiedzi Jezusa, a kolorem niebieskim tekstów słabo udokumentowanych lub niewystępujących w głównych manuskryptach.

Nowy Testament NPD został wyposażony w aparat studyjny wspierający każdego czytelnika niemającego opieki eklezjalnej w samodzielnym poznawaniu przesłania Bożego Słowa. Zaliczyć do tego należy:

  • 6270 filologicznych, historycznych i teologicznych przypisów dolnych,
  • 15 680 sigli do skrutacji biblijnej (jako marginalia),
  • 27 obszernych wprowadzeń do każdej księgi Nowego Testamentu,
  • 8 kolorowych map,
  • 280 rozbudowanych filologicznych, historycznych i teologicznych komentarzy bazujących na zasadach niekonfesyjnej hermeneutyki biblijnej,
  • 1641 szczegółowych informacji zebranych w tabelach, zestawieniach i grafikach. Zawierają one m.in.:
    • rozbudowaną tablicę chronologii życia i działalności Jezusa Chrystusa,
    • rozbudowaną tablicę przedstawiającą 350 proroctw mesjańskich z ST i ich wypełnienie w Jezusie Chrystusie,
    • zestawienie 150 Bożych imion deskrypcyjnych w odniesieniu do Chrystusa,
    • wykaz i omówienie 20 podstawowych zasad hermeneutyki biblijnej,
    • rozbudowaną tablicę przedstawiającą wykaz wszystkich przypowieści i przenośni użytych przez Jezusa,
    • omówienia wybranych atrybutów Boga,
    • zestawienie nauczań zawartych w Nowym Testamencie na temat odwiecznego Królestwa Niebios oraz Piekła i wiecznego potępienia

oraz wiele, wiele innych zestawień i komentarzy odnoszących się do ważnych a także często dyskutowanych kwestii teologicznych.

 

Z WYPOWIEDZI CZYTELNIKÓW:

„NPD to najbardziej niereligijny i najbardziej Chrystocentryczny przekład Biblii, jaki dotąd spotkałem.”

„NPD jest tłumaczeniem znakomicie ukazującym prawdziwy charakter Boga.”

„Po przeczytaniu NPD jestem tak zbudowany i zachęcony, że trudno mi wrócić do innych przekładów Pisma św.”


PRZEKŁAD DYNAMICZNY TO METODA TŁUMACZENIA, W KTÓREJ ZACHOWANIE WIERNOŚCI GŁÓWNEJ MYŚLI PRZEKAZU (W KONTEKŚCIE, W JAKIM WYSTĘPUJE) MA WYŻSZY PRIORYTET NIŻ LITERALNA DOSŁOWNOŚĆ SEMANTYCZNA. Z UWAGI NA TO PRZEKŁAD DYNAMICZNY MIEJSCAMI NIE MA CHARAKTERU DOSŁOWNEGO, LECZ INTERPRETACYJNY.

 

Opinie o produkcie (3)

Opinie pochodzą tyko od zalogowanych klientów, ale nie weryfikujemy, czy kupili dany produkt. Po zatwierdzeniu, wyświetlamy zarówno pozytywne, jak i negatywne opinie.

13 listopada 2021

Pięknie wydana, do tego w bardzo prostym języku. Polecam wszystkim, którzy powierzyli swoje życie Panu.

7 grudnia 2023

Bardzo się cieszę, że mogę wesprzeć dobre dzieło odkuwania "w duchu i w prawdzie" PRAWDY Pisma spod wielowiekowych warstw religijnego, organizacyjnego i instytucjonalnego zakłamania, zbrodni, pozorów, obłudy, opresji, niewolnictwa, manipulacji, dezinformacji, nieporozumień... Państwa Nowy Przekład Dynamiczny i komentarze sprawiły mi wprost niezwykłą i wielką radość! W szczególności wreszcie prawdziwym biblijnym Chrystocentryzmem, jasnym oddzieleniem Chrześcijaństwa od wszelkich religii, obrzędowości itp., potwierdzając w tym moje własne ustalenia, a także rozwiązując/pomagając w rozwiązaniu pewnych dylematów przed którymi jeszcze stałem... Nie przypuszczałem, że taka wspaniała publikacja może się ukazać w naszym kraju! Mam przekonanie, że pomimo wściekłych ataków sił ciemności i ich sług, Państwa dzieło z pomocą DUCHA PANA będzie wyrywało ludzi szczerze poszukujących, którzy umiłowali prawdę, z ciemności i ŚMIERCI pogańskich, religijnych zabobonów i ateizmu do ŚWIATŁOŚCI, poznania PRAWDY i ŻYCIA... Czas jest wyjątkowy, a natężenie, dynamika, skala i charakter zdarzeń, zdają się dawać powody do przekonania o szybko nadchodzącej kulminacji i finale czasu łaski... Pozdrawiam w Chrystusie. Mariusz Rapicki https://czyzdrowiejestnajwazniejsze.blogspot.com/

8 grudnia 2023

Redakcja Nowego Przekładu Dynamicznego (NPD) podjęła się dzieła i pracy na skalę wprost niezwykłą! Trud z tym związany można śmiało porównać do mozolnej, prowadzonej w niewyobrażalnie trudnych warunkach, pracy pierwszych redaktorów Pisma, dokonujących pierwszych przekładów z języków starożytnych na żywe języki narodowe. Nawet biorąc pod uwagę pomoc i łatwość dostępu współczesnych, bogatych zasobów informacyjnych i technologii ich przetwarzania, ogromu włożonej pracy nie sposób przecenić! Jednak o prawdziwej wartości pracy nie decyduje włożony w nią choćby największy trud, czy koszt, czy nawet, jak to miało miejsce w historii – ryzyko utraty życia, ale o wartości pracy decyduje wartość jej owocu. Przeczytałem całą Biblię (Stary i Nowy Testament) już dziesiątki razy, w różnych przekładach na język polski, ale mam też jej znajomość w innych językach. Dlatego pozwalam sobie na przedstawienie opinii. Na pierwszy rzut oka w porównaniu z tradycyjnymi tzw. religijnymi przekładami, NPD wydaje się być „niebezpiecznie” rewolucyjny, gdy tymczasem tradycyjne przekłady zdają się być ostoją niezmienności Objawienia Boga… Jednak, gdy zwrócimy uwagę na fakt, że nawet przy trwale niezmiennym zapisie („literze”) Pisma, kolejne pokolenia inaczej ten zapis odczytują i rozumieją (np. znaczenie słów, idiomów, kontekstu kulturowego ulega zmianie, albo wprost staje się już całkowicie niezrozumiałe), ocena nie jest już tak jednoznaczna. Sytuacja dodatkowo komplikuje się, gdy dodamy do tego konieczność pokonania bariery językowej podczas tłumaczenia na żywe, zmienne w czasie, języki narodowe, oraz błędy lub błędne osobiste przekonania i intencje tłumaczy. Niestety, twierdzenie, że wystarczy się odwołać do „wiary przodków” też jest fałszywe (Mt 7:6-9, Rz 10:2-4), a zwodnicze nauki szerzyły się już w pierwszych lokalnych wspólnotach i stanowiły podstawową troskę apostołów Jezusa, widoczną w listach apostolskich NT. Dlatego jedynym rzetelnym sposobem oceny przekładu NPD jest sprawdzenie nie „litery”, ale „ducha” przekładu. To pozwala rozstrzygnąć, czy mamy do czynienia z rewolucyjnym ŚMIERTELNIE niebezpiecznym głoszeniem innej Ewangelii (Ga 1:8-9), czy też z rewolucyjnym, często wbrew tradycyjnemu, fałszywemu rozumieniu, POWROTEM do jedynej PRAWDY głoszonej OD POCZĄTKU Ewangelii (Ga 1:7) – Dobrej Wiadomości o Ratunku w Chrystusie. Należy zauważyć, że Biblia jako doskonały przekaz informacyjny została przez AUTORA bardzo dobrze zabezpieczona przed utratą najbardziej istotnej części przekazu. Ma nadzwyczaj wysoką redundancję ([łac. redundantia, nadmiar], językozn. nadwyżka informacji zawartej w wiadomości w stosunku do tej liczby informacji, która jest niezbędna, aby wiadomość została przekazana bez uszczuplenia treści). I tak np. zapowiedź Ewangelii pojawia się już w Rdz 3:15, i w jakiś sposób, mniej lub bardziej, jest obecna w każdej księdze ST. Korzystanie z tego zabezpieczenia wymaga stosowania KONTEKSTUALNEGO odczytywania Pisma Świętego. Fragmentaryczna analiza wyłącza to zabezpieczenie – staje się niebezpieczna i wymaga niezwykłej ostrożności, ogólnej orientacji i uwagi. Dlatego dopiero wielokrotne, szczere, gorliwe, przemyślane, zdejmujące zasłonę z duchowych oczu (2 Kor 3:14-16) przeczytanie całej Biblii może uprawniać do przekonania o zrozumieniu jej przekazu (J 7:16-17). Bez tego, nawet wielokrotne, zawodowe jej „studiowanie” będzie jałowe (Mt 13:13-15) i prowadzące do sprzecznych wniosków, opinii i przekonania, że „każdy znajdzie tam uzasadnienie dla każdego poglądu”… Patrząc z tej perspektywy, mogę z przekonaniem stwierdzić, że Nowy Przekład Dynamiczny (NPD) przedstawia Ewangelię – Dobrą Wiadomość o Ratunku w Chrystusie zgodnie z jej pierwotnym przekazem, kontekstem i duchem całego Pisma Świętego. Stwierdzenie to znajduje też uzasadnienie w zamieszczonych przez redakcję komentarzach, co ważne w pierwszym rzędzie odwołujących się do samego Pisma i sprawdzalnych danych, a nie subiektywnych, własnych opinii redaktorów. Opinie przywoływane są jedynie sporadycznie, jako ostatnie co do znaczenia, a dotyczą kwestii pobocznych, są wyraźnie oznaczone i umotywowane, z pozostawieniem pola do ewentualnej dyskusji. Mam przekonanie, że tak przystępnie dla współczesnego czytelnika, i niezwykle rzetelnie opracowany Nowy Przekład Dynamiczny Nowego Testamentu z bogatymi komentarzami historycznymi, filologicznymi i teologicznymi Wydawnictwa NPD może stanowić punkt zwrotny i drogowskaz, dla duchowo zagubionych ludzi, w kierunku do prawdziwego Chrześcijaństwa opartego o relację ze Zmartwychwstałym Chrystusem przez Jego Słowo – Biblię, tylko „w duchu i w prawdzie” (J 4:23-24).

Newsletter
Podaj swój adres e-mail, jeżeli chcesz otrzymywać informacje o nowościach i promocjach.
do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony
Sklep internetowy Shoper.pl