Nasi Autorzy

Pozostałe promocje
Grecko-polski Nowy Testament
Grecko-polski Nowy Testament
280,00 zł 210,00 zł
szt.
Słownik hermeneutyki biblijnej
Słownik hermeneutyki biblijnej
160,00 zł 120,00 zł
szt.
Hebrajsko-polski i aramejsko-polski  słownik Stronga
Hebrajsko-polski i aramejsko-polski słownik Stronga
240,00 zł 180,00 zł
szt.
Trudne fragmenty Biblii
Trudne fragmenty Biblii
200,00 zł 150,00 zł
szt.
Encyklopedia Kościoła - uszkodzone egzemplarze
Encyklopedia Kościoła - uszkodzone egzemplarze
260,00 zł 40,00 zł
szt.
Encyklopedia Kościoła
Encyklopedia Kościoła
260,00 zł 195,00 zł
szt.
Słownik grecko-polski Nowego Testamentu
Słownik grecko-polski Nowego Testamentu
35,00 zł 26,25 zł
szt.
Nowy Testament dla moderatorów
Nowy Testament dla moderatorów
140,00 zł 105,00 zł
szt.
Biblia pierwszego Kościoła
Biblia pierwszego Kościoła
160,00 zł 120,00 zł
szt.

E-book (PDF) Apokalipsa w relacji Jana

Dostępność: duża ilość
Cena: 19,99 zł 19.99
ilość szt.
Zyskujesz 19 pkt [?]
dodaj do przechowalni
Pin It

Opis

Apokalipsa w relacji Jana (NPD)

(E-BOOK W FORMACIE PDF)

(NOWY PRZEKŁAD DYNAMICZNY)

Wydanie:    pierwsze
Data i miejsce wydania:    Warszawa 2019
Format:    PDF
Liczba stron w wersji papierowej:   104
 

Egzemplarz pilotażowy

 

Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym

O tym, jak trudna jest praca tłumaczy Pisma św., niech świadczy fakt ukazywania się kolejnych, systematycznie udoskonalanych jego przekładów. Z pewnością nie chodzi w nich tylko o korygowanie literówek i wygładzenie składni, ale o dążenie do uzyskania kongenialnego przekładu. Zawiera się w tym odkrywanie pierwotnych znaczeń poszczególnych słów bądź zwrotów oraz wprowadzanie ich do kolejnych wersji przekładów. Jest to powód, dla którego z wielką ciekawością sięgam po nowe wydania i tłumaczenia Biblii.

Nowy Przekład Dynamiczny Pisma św. – wydawać by się mogło jeden z wielu – zaskoczył mnie niezwykle oryginalnym podejściem do translatoryki biblijnej. Szczególnie dużo uwagi poświęca bowiem badaniu tego, jak w starożytności były odczytywane zapisy autorów ksiąg biblijnych i stara się wyrazić to we współczesnym języku polskim, tak byśmy nie zatrzymali się jedynie na warstwie semantycznej, ale potrafili trafnie odczytać SENS przekazu Bożego Słowa. Jest to bez wątpienia bardzo żmudne i czasochłonne zadanie, wymagające pełnego zaangażowania tłumacza i redaktorów. Cieszy więc fakt, że Wydawca dzieli się z nami kolejnymi tomami, a we mnie – w miarę czytania – rośnie apetyt na kolejne księgi.

Andrzej Kosiński
teolog i konsultant wydawniczy,
były Prezes Zarządu Bauer-Weltbild Media
oraz Dyrektor Departamentu Książki w EMPiK

 *

Czytanie Biblii w przekładzie NPD jest mocnym doświadczeniem, bo otwiera oczy na zupełnie nowe wymiary Słowa Bożego. Fragmenty, które czytaliśmy wielokrotnie i znamy na pamięć, nagle ukazują się w innym świetle i zmuszają do zastanowienia nad ich prawdziwym znaczeniem i zastosowaniem. Obfite komentarze są niezwykle pomocne w zrozumieniu nie tylko kontekstu kulturowego, ale przede wszystkim planu zbawienia, jaki Bóg objawił całemu światu, a w szczególności mnie.

Andrzej Białecki
informatyk, przedsiębiorca

 

Opinie o produkcie (0)

Newsletter
Podaj swój adres e-mail, jeżeli chcesz otrzymywać informacje o nowościach i promocjach.
do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony
Sklep internetowy Shoper.pl