Nasi Autorzy

Pozostałe promocje
Granice w randkowaniu
Granice w randkowaniu
34,99 zł 27,99 zł
szt.
Zanim powiesz TAK
Zanim powiesz TAK
33,99 zł 27,19 zł
szt.
Przez śmiech do lepszego małżeństwa - 3x DVD
Przez śmiech do lepszego małżeństwa - 3x DVD
86,10 zł 68,88 zł
szt.
Więzy miłości - DVD
Więzy miłości - DVD
19,50 zł 15,60 zł
szt.
Pogadajmy o zasadach
Pogadajmy o zasadach
24,90 zł 19,92 zł
szt.
Atlas biblijnej Jerozolimy
Atlas biblijnej Jerozolimy
35,00 zł 17,50 zł
Granice w relacjach małżeńskich
Granice w relacjach małżeńskich
29,00 zł 23,20 zł
szt.
Grey zdemaskowany
Grey zdemaskowany
24,99 zł 19,99 zł
szt.
Biblia uśmiechnięta
Biblia uśmiechnięta
48,00 zł 24,00 zł
Seks zaczyna się w kuchni
Seks zaczyna się w kuchni
29,00 zł 23,20 zł
szt.
Biblia uśmiechnięta
Biblia uśmiechnięta
48,00 zł 24,00 zł
szt.

List do Efezjan (NPD)

Dostępność: duża ilość
Cena: 7,50 zł 7.50
ilość szt.
Zyskujesz 7 pkt [?]
dodaj do przechowalni
Pin It

Opis

LIST DO EFEZJAN

(NOWY PRZEKŁAD DYNAMICZNY)

DOBRA WIADOMOŚĆ O RATUNKU W CHRYSTUSIE

Wydanie:    pierwsze
Data i miejsce wydania:    Warszawa 2017
Format:    165 x 235 mm
Oprawa:    zeszytowa
Liczba stron:    64
 
ISBN:    978-83-63828-08-0

Egzemplarz pilotażowy

 

Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym

Niełatwe w praktyce założenia tzw. przekładu dynamicznego zmierzają do poszukiwania ekwiwalentów pomiędzy językiem oryginału i przekładu na wielu poziomach: semantycznym, merytorycznym oraz kontekstowym. W odniesieniu do tłumaczenia biblijnego dodatkowa trudność w realizacji tej techniki bierze się z faktu, iż mamy do czynienia ze szczególnej rangi tekstem, będącym depozytem i przekazem Słowa, z którym Bóg zwraca się do człowieka żyjącego w określonym miejscu i czasie. Naczelną dyrektywą staje się wówczas troska o wierne oddanie prymarnego przesłania poszczególnych ksiąg biblijnych z jednoczesnym zachowaniem dbałości o komunikatywność przekazu Słowa natchnionego skierowanego do konkretnych wiernych i użytkowników języka.

Świadectwa poszanowania tej zasady bez trudu dają się odnaleźć w najnowszej części Nowego Przekładu Dynamicznego Pisma Świętego, jakim jest tłumaczenie Pawłowego Listu do Efezjan. Z filologicznego punktu widzenia w nowo przygotowanym przekładzie udało się bowiem oddać wiele znamion właściwych dla polskiego stylu biblijnego w drodze odwołań do współczesnej polszczyzny ogólnej i literackiej. W kontekście konkretnych decyzji przekładowych oznacza to sięganie po te zasoby języka polskiego, w których znajdują odbicie leksykalne, frazeologiczne oraz składniowe formy językowe należące do repertuaru nadal żywych cech polszczyzny biblijnej.

Założenia przekładu dynamicznego w nowym tłumaczeniu Listu do Efezjan znalazły także swą konsekwentną realizację poprzez przystępnie zredagowane komentarze do określonych miejsc tekstu głównego, w których zawierają się rozliczne dane zarówno o charakterze teologicznym, jak też filologicznym i kulturowym, pozwalające o wiele pełniej zrozumieć i przyswoić Dobrą Wiadomość o ratunku w Chrystusie.

 

prof. dr hab. Stanisław Koziara
Katedra Lingwistyki Kulturowej i Komunikacji Społecznej
Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie

 

List do Efezjan zaprasza nas do Życia w Chrystusie i przez Chrystusa. Dzięki dynamicznemu przekładowi tekstu Pisma świętego stajemy przed szansą takiego obcowania z Bożym Słowem, które w przekładzie na język polski zachowuje swoją „moc oddziaływania”, stara się bowiem przekazać nie tylko znaczenia poszczególnych terminów, ale i dążenia, intencje, a nawet emocje zarówno autora natchnionego, jak i środowiska pierwszych chrześcijan, do których adresowane były te słowa.  

 

Ks. prof. dr hab. Krzysztof Bardski
Kierownik Katedry Filologii Biblijnej UKSW
Ekspert Nauk Humanistycznych Narodowego Centrum Nauki

 

 

Opinie o produkcie (0)

Newsletter
Podaj swój adres e-mail, jeżeli chcesz otrzymywać informacje o nowościach i promocjach.
do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony
Sklep internetowy Shoper.pl